30.1.05

Spoonful

Podría ser una cucharada de diamantes. Podría ser una cucharada de oro. Pero no. Sólo una pequeña cucharada de tu preciado amor, satisface mi alma.

Los hombres mienten por un poco. Algunos lloran por un poco. Otros mueren por un poco. Todas las luchas son por una pequeña cucharada. Esa cucharada…

Si, esa cucharada tan especial que hizo componer esta canción a Willie Dixon y que luego Howlin’ Wolf se encargó de ponerle voz. Aunque más bien habría que decir de ponerle sus aullidos. Pues así, como un lobo aullador, era como cantaba una de las grandes figuras del blues. Era la época en que estos músicos y cantantes permanecían casi en el anonimato. Hasta que caras blancas conocidas por el gran público como Eric Clapton o los Rolling Stones se encargaron de dar a conocer el legado musical de los pioneros del blues.

Pero todo esto es otra historia. Una historia llena de grandes cucharadas. Como la de esta canción…

Canción: Spoonful
Compositor: Willie Dixon
Intérprete: Howlin’ Wolf
It could be a spoonful of diamonds
Could be a spoonful of gold
Just a little spoon of your precious love
Satisfies my soul

Men lie about little
Some of them crys about little
Some of them die about little
Everything fight about little spoonful
That spoon, that spoon, that spoonful

It could be a spoonful of coffee
Could be a spoonful of tea
But a little spoon of your precious love
Good enough for me

Men lie about that
Some of them die about that
Some of them cry about that
But everything fight about that spoonful
That spoon, that spoon, that spoonful

It could be a spoonful of water
Saved from the deserts sand
But one spoon of them fortifies
Save you from another man

Men lie about that
Some of them cry about that
Some of them die about that
Everybody fightin' about that spoonful
That spoon, that spoon, that spoonful

23.1.05

The Logical Song

Es una de mis letras favoritas. Pertenece al grupo Supertramp y se publicó en 1979 dentro del álbum Breakfast In America. Un disco que logró vender 18 millones de copias.

La canción es una joya literaria. Un grito en voz alta contra lo establecido. Un intento por recuperar valores como la utopía o la rebeldía, más propios de una infancia cándida. Frente a la madurez mal entendida, que conlleva a hacernos cínicos, pragmáticos e inmóviles. Cada adjetivo suena certero, como un golpe sobre la conciencia de quien escucha.

Cuando era joven, la vida parecía tan maravillosa,
un milagro, oh, era bella, mágica.
Y todos los pájaros sobre los árboles, solían cantar felizmente,
con alegría, jugando mientras me miraban.
Pero entonces me mandaron fuera para enseñarme a ser sensato,
lógico, responsable, práctico.
Y me mostraron un mundo donde ser dependiente,
frío, intelectual, cínico.

Hay veces cuando todo el mundo duerme,
las preguntas son demasiado profundas
para un hombre tan sencillo
Por favor, ¿podrías indicarme qué hemos aprendido?
Sé que suena absurdo
pero, por favor, dime quién soy.

Ten cuidado con lo que dices o te llamarán radical,
liberal, fanático, criminal.
¿no te importaría firmar? Nos gusta verte
aceptable, respetable, presentable, ¡un vegetal!

Por las noches, cuando todo el mundo duerme,
las preguntas son tan profundas
para un hombre tan sencillo
Por favor, ¿podrías indicarme qué hemos aprendido?
Sé que suena absurdo
pero, por favor, dime quién soy.


O dicho en palabras de sus compositores...

Canción: The Logical Song
Compositores: Rick Davies / Roger Hodgson
Intérprete: Supertramp

When I was young, it seemed that life was so wonderful,
A miracle, oh it was beautiful, magical.
And all the birds in the trees, well they’d be singing so happily,
Joyfully, playfully watching me.
But then they send me away to teach me how to be sensible,
Logical, responsible, practical.
And they showed me a world where I could be so dependable,
Clinical, intellectual, cynical.

There are times when all the world’s asleep,
The questions run too deep
For such a simple man.
Won’t you please, please tell me what we’ve learned
I know it sounds absurd
But please tell me who I am.

Now watch what you say or they’ll be calling you a radical,
Liberal, fanatical, criminal.
Won’t you sign up your name, we’d like to feel you’re
Acceptable, respectable, presentable, a vegetable!

At night, when all the world’s asleep,
The questions run so deep
For such a simple man.
Won’t you please, please tell me what we’ve learned
I know it sounds absurd
But please tell me who I am.

18.1.05

Yesterday

Arranca ya este nuevo blog. Un espacio para disfrutar con la letra de canciones que nos acompañan toda la vida. Canciones tristes, alegres, románticas, eróticas, combativas, filosóficas…como la vida misma. Por supuesto, a través de los comentarios o de mi dirección de correo electrónico (ver perfil), se aceptan peticiones.

Y empiezo a lo grande. Con una canción que está entre las favoritas de muchas personas, que se ha colado en innumerables listas de éxitos y selecciones de músicos, críticos, oyentes… Yesterday es un tema interpretado por The Beatles. Es una canción compuesta por Paul McCartney y grabada por primera vez en enero de 1965, aunque en los créditos, como hacían siempre, vaya firmada también por su pareja artística John Lennon. En agosto de ese año aparecía en el álbum Help!.

Yesterday figura en el Libro de los Récords Guinnes como la canción más grabada y versionada de la historia. Según esta publicación, existían más de 1.600 versiones diferentes de Yesterday sólo hasta 1.986. Seguro que la lista, desde entonces, ha ido creciendo. Paul McCartney siempre cuenta que una mañana se despertó con esta melodía en la cabeza. Pensó que era de otro y la había oído en alguna parte. Hasta que se dio cuenta de que era una invención suya.

¿Y qué dice esta conocidísima canción? Pues habla del cambio que se produce entre ayer y hoy.

Ayer todos mis problemas parecían tan lejanos. Ahora, sin embargo, parece que están aquí para siempre. Me agarro al ayer. De repente, ya no soy ni la mitad de lo que era. Hay una sombra que me persigue. El ayer llegó de repente. ¿Por qué tuvo que irse ella? No lo sé, no me lo dijo. Dije algo que no debía y ahora solo deseo que sea ayer.

Ayer, el amor era como un juego. Ahora necesito un lugar donde esconderme. Me quedo con el ayer.


O dicho con las palabras originales:

Canción: Yesterday
Compositores: Paul McCartney / John Lennon
Intérprete: The Beatles

Yesterday, all my troubles seemed so far away
Now it looks as though they’re here to stay
Oh, I believe in yesterday.

Suddenly, I’m not half the man I used to be,
There’s a shadow hanging over me.
Oh, yesterday came suddenly.

Why she had to go I don’t know she wouldn’t say.
I said something wrong, now I long for yesterday.

Yesterday, love was such an easy game to play.
Now I need a place to hide away.
Oh, I believe in yesterday.

Mm mm mm mm mm.

2.1.05

Reglas del juego

Antes de nada quiero aclarar que las traducciones que iré poniendo de las canciones, no son traducciones literales, sino más bien interpretaciones libres. No se trata de ser exacto. Prefiero agarrarme al espíritu de la canción para ofrecer una posible traducción o, mejor dicho, adaptación al castellano.

No osbtante, se aceptan varapalos, sugerencias, ideas, aplausos y vítores. Y, cómo no, también estoy abierto a peticiones de canciones. Así, entre todos, enriquecemos nuestro conocimiento musical.

Bienvenidos.